the evening comes with rain, and i count
the planets, fingers fanned
venus, jupiter, saturn, once i wrote
to you: i will never forget you
then i forgot you. outside the window the last
blackbird warblings. we can measure ourselves
in daylight hours, and we tell ourselves what was in a dream
and perhaps we will never meet again
you will remember me, i will remember
you, it’s no trouble to anyone. i admit
i would prefer that. i remember remembering
still more i remember nothing.
the planets, fingers fanned
venus, jupiter, saturn, once i wrote
to you: i will never forget you
then i forgot you. outside the window the last
blackbird warblings. we can measure ourselves
in daylight hours, and we tell ourselves what was in a dream
and perhaps we will never meet again
you will remember me, i will remember
you, it’s no trouble to anyone. i admit
i would prefer that. i remember remembering
still more i remember nothing.
Aimee Chor is a poet and translator who lives in Seattle with her family. She lived and studied in Germany for several years and holds degrees in religious studies from Carleton College and The University of Chicago.
der abend kommt mit regen, und ich zähle
die planeten, finger, die ein fächer sind
venus, jupiter, saturn. einmal habe ich dir
geschrieben: ich werde dich nie vergessen
dann vergaß ich dich, vor dem fenster letztes
amselgeflöte. wir können uns in tagesstunden
messen, und wir erzählen uns, was war, im traum
möglich ist auch, wir sehen uns nie wieder
du erinnerst dich an mich, ich erinnere mich
an dich, es macht keinem etwas aus. ich gebe zu
das wäre mir lieber. ich erinnere mich ans erinnern
noch mehr erinnere ich mich an nichts.
die planeten, finger, die ein fächer sind
venus, jupiter, saturn. einmal habe ich dir
geschrieben: ich werde dich nie vergessen
dann vergaß ich dich, vor dem fenster letztes
amselgeflöte. wir können uns in tagesstunden
messen, und wir erzählen uns, was war, im traum
möglich ist auch, wir sehen uns nie wieder
du erinnerst dich an mich, ich erinnere mich
an dich, es macht keinem etwas aus. ich gebe zu
das wäre mir lieber. ich erinnere mich ans erinnern
noch mehr erinnere ich mich an nichts.
Nadja Küchenmeister, Im Glasberg. Gedichte. © Schöffling & Co. Verlagsbuchhandlung GmbH, Frankfurt am Main 2020
Nadja Küchenmeister, born in Berlin in 1981, has published three books of poetry: All the Lights (2010), Under the Juniper (2014), and In the Glass Mountain (2020). She has received many awards, most recently the Basel Poetry Prize (2022).
Read Nadja Küchenmeister interviewed by Aimee Chor.
Nadja Küchenmeister, born in Berlin in 1981, has published three books of poetry: All the Lights (2010), Under the Juniper (2014), and In the Glass Mountain (2020). She has received many awards, most recently the Basel Poetry Prize (2022).
Read Nadja Küchenmeister interviewed by Aimee Chor.
©2024 Volume Poetry
Join our mailing list:
Join our mailing list:
Follow us on instagram.
Submit your work to Volume:
submissions@volumepoetry.com
Submit your work to Volume:
submissions@volumepoetry.com