when i saw you the first time, he came
to the table, had a drink, held my hand
brushed your shoulder, now i would like
to give nothing more for that blue
the eye borrows. for days a window has been
open, the darkness of another room
how it becomes for me the room of your voice
how i wished you lay there
alone, i would lie too, would hold hands
in hands, books for reading
but this is our goodbye, something
like blackbirds calling from trees is gone.
to the table, had a drink, held my hand
brushed your shoulder, now i would like
to give nothing more for that blue
the eye borrows. for days a window has been
open, the darkness of another room
how it becomes for me the room of your voice
how i wished you lay there
alone, i would lie too, would hold hands
in hands, books for reading
but this is our goodbye, something
like blackbirds calling from trees is gone.
Aimee Chor is a poet and translator who lives in Seattle with her family. She lived and studied in Germany for several years and holds degrees in religious studies from Carleton College and The University of Chicago.
als ich dich zum ersten mal sah, kam er
an den tisch, trank mit, hielt meine hand
streifte deine schulter, jetzt möchte ich
um jene bläue nichts mehr geben, die sich
das auge leiht. seit tagen steht ein fenster
offen, das dunkel eines anderen zimmers
wie es mir zimmer deiner stimme wird
wie ich mir wünschte, du lägest dort
allein, ich läge mit, hielte hände
in den händen, bücher, die zu lesen sind
aber das ist unser abschied, da ist etwas
amseliges, das aus bäumen ruft, vorbei.
an den tisch, trank mit, hielt meine hand
streifte deine schulter, jetzt möchte ich
um jene bläue nichts mehr geben, die sich
das auge leiht. seit tagen steht ein fenster
offen, das dunkel eines anderen zimmers
wie es mir zimmer deiner stimme wird
wie ich mir wünschte, du lägest dort
allein, ich läge mit, hielte hände
in den händen, bücher, die zu lesen sind
aber das ist unser abschied, da ist etwas
amseliges, das aus bäumen ruft, vorbei.
Nadja Küchenmeister, Im Glasberg. Gedichte. © Schöffling & Co. Verlagsbuchhandlung GmbH, Frankfurt am Main 2020
Nadja Küchenmeister, born in Berlin in 1981, has published three books of poetry: All the Lights (2010), Under the Juniper (2014), and In the Glass Mountain (2020). She has received many awards, most recently the Basel Poetry Prize (2022).
Read Nadja Küchenmeister interviewed by Aimee Chor.
Nadja Küchenmeister, born in Berlin in 1981, has published three books of poetry: All the Lights (2010), Under the Juniper (2014), and In the Glass Mountain (2020). She has received many awards, most recently the Basel Poetry Prize (2022).
Read Nadja Küchenmeister interviewed by Aimee Chor.
©2024 Volume Poetry
Join our mailing list:
Join our mailing list:
Follow us on instagram.
Submit your work to Volume:
submissions@volumepoetry.com
Submit your work to Volume:
submissions@volumepoetry.com